BETA ACCESS
French flagFrench flag

French Common Adverbial Phrases (En fait, Bien sûr, Tout à fait)

Master French common adverbial phrases including en fait, bien sûr, tout à fait, par exemple, and their usage in conversation

intermediate
14 min read

Understanding French Adverbial Phrases

French adverbial phrases are multi-word expressions that function as single adverbs, providing nuance, emphasis, and natural flow to conversation and writing. Main categories: - Certainty/Agreement: bien sûr, tout à fait, sans doute - Clarification: en fait, en réalité, c'est-à-dire - Examples: par exemple, notamment, entre autres - Time/Sequence: tout d'abord, ensuite, enfin - Manner: en général, d'habitude, par hasard Key characteristics: - Fixed expressions: Cannot be changed or separated - Conversational: Essential for natural French speech - Positioning: Usually at beginning or end of clauses - Register: Range from formal to informal - Frequency: Used constantly by native speakers These phrases are crucial for sounding natural and expressing subtle meanings in French.

Examples

En fait, je préfère le thé. (Actually, I prefer tea.)
Clarifies or corrects previous information
Bien sûr que oui! (Of course, yes!)
Expresses strong agreement or certainty
Par exemple, cette solution. (For example, this solution.)
Introduces a specific example

Certainty and Agreement Phrases

Expressions showing certainty, agreement, or strong opinion:

Certainty/Agreement Phrases

PronounConjugationEnglish
bien sûrof courseBien sûr, je viendrai. (Of course, I'll come.)
tout à faitcompletely, exactlyTout à fait d'accord. (Completely agree.)
sans douteno doubt, probablySans doute, il viendra. (No doubt, he'll come.)
bien entenduof course, naturallyBien entendu, c'est gratuit. (Of course, it's free.)
évidemmentobviouslyÉvidemment, c'est difficile. (Obviously, it's difficult.)
certainementcertainlyCertainement, nous acceptons. (Certainly, we accept.)

Examples

Bien sûr que je t'aiderai! (Of course I'll help you!)
Tout à fait raison. (Absolutely right.)

BIEN SÛR vs BIEN ENTENDU

Both mean "of course" with slight differences:
BIEN SÛR = of course (common, informal)
BIEN ENTENDU = of course (more formal)

TOUT À FAIT Usage

Can stand alone or modify other words:
Tout à fait! (Exactly!/Absolutely!)
Tout à fait d'accord. (Completely agree.)

Clarification and Reality Phrases

Expressions for clarifying, correcting, or revealing truth:

Clarification Phrases

PronounConjugationEnglish
en faitactually, in factEn fait, je ne peux pas venir. (Actually, I can't come.)
en réalitéin realityEn réalité, c'est plus compliqué. (In reality, it's more complicated.)
c'est-à-direthat is to sayC'est-à-dire, demain matin. (That is to say, tomorrow morning.)
autrement ditin other wordsAutrement dit, c'est impossible. (In other words, it's impossible.)
en d'autres termesin other termsEn d'autres termes, nous refusons. (In other terms, we refuse.)

Examples

En fait, j'ai changé d'avis. (Actually, I changed my mind.)
C'est-à-dire que tu ne viens pas? (That is to say, you're not coming?)

EN FAIT Usage

Most common clarification phrase:
Je pensais venir, mais en fait, je suis occupé. (I thought I'd come, but actually, I'm busy.)
Often corrects or modifies previous statements

Example and Illustration Phrases

Expressions for giving examples or illustrations:

Example Phrases

PronounConjugationEnglish
par exemplefor examplePar exemple, cette voiture. (For example, this car.)
notammentnotably, in particularNotamment, les enfants. (Notably, the children.)
entre autresamong othersPierre, entre autres. (Pierre, among others.)
comme par exemplesuch as for exampleDes fruits, comme par exemple des pommes. (Fruits, such as apples.)
à titre d'exempleas an exampleÀ titre d'exemple, voici... (As an example, here is...)

Examples

J'aime les sports, par exemple le tennis. (I like sports, for example tennis.)
Plusieurs personnes viendront, notamment Marie. (Several people will come, notably Marie.)

Time and Sequence Phrases

Expressions for organizing time and sequence:

Time/Sequence Phrases

PronounConjugationEnglish
tout d'abordfirst of allTout d'abord, préparons le matériel. (First of all, let's prepare the materials.)
ensuitethen, nextEnsuite, nous partirons. (Then, we'll leave.)
enfinfinallyEnfin, nous arriverons. (Finally, we'll arrive.)
en premier lieuin the first placeEn premier lieu, étudions le problème. (In the first place, let's study the problem.)
pour finirto finishPour finir, signons le contrat. (To finish, let's sign the contract.)

Examples

Tout d'abord, je vous remercie. (First of all, I thank you.)
Ensuite, nous discuterons. (Then, we'll discuss.)

Manner and Habit Phrases

Expressions describing how things usually happen:

Manner/Habit Phrases

PronounConjugationEnglish
en généralin generalEn général, je me lève tôt. (In general, I get up early.)
d'habitudeusuallyD'habitude, il arrive à l'heure. (Usually, he arrives on time.)
par hasardby chancePar hasard, j'ai rencontré Paul. (By chance, I met Paul.)
de toute façonanywayDe toute façon, c'est trop tard. (Anyway, it's too late.)
en principein principleEn principe, c'est possible. (In principle, it's possible.)

Examples

En général, les Français mangent tard. (In general, French people eat late.)
D'habitude, je prends le métro. (Usually, I take the metro.)

Contrast and Opposition Phrases

Expressions showing contrast or opposition:

Contrast Phrases

PronounConjugationEnglish
par contreon the other handPar contre, c'est cher. (On the other hand, it's expensive.)
en revanchehowever, on the other handEn revanche, c'est de qualité. (However, it's quality.)
au contraireon the contraryAu contraire, c'est facile. (On the contrary, it's easy.)
malgré toutdespite everythingMalgré tout, j'y vais. (Despite everything, I'm going.)
quand mêmestill, anywayC'est cher, mais j'achète quand même. (It's expensive, but I'm buying anyway.)

Examples

Il pleut, par contre il fait chaud. (It's raining, on the other hand it's warm.)
C'est difficile, mais j'essaie quand même. (It's difficult, but I'm trying anyway.)

Probability and Possibility Phrases

Expressions indicating likelihood or possibility:

Probability Phrases

PronounConjugationEnglish
peut-êtremaybe, perhapsPeut-être qu'il viendra. (Maybe he'll come.)
sans douteprobablySans doute, il est en retard. (Probably, he's late.)
probablementprobablyProbablement, nous partirons. (Probably, we'll leave.)
vraisemblablementlikelyVraisemblablement, il pleuvra. (Likely, it will rain.)
apparemmentapparentlyApparemment, c'est fermé. (Apparently, it's closed.)

Examples

Peut-être que nous irons au cinéma. (Maybe we'll go to the movies.)
Apparemment, le magasin est fermé. (Apparently, the store is closed.)

Position and Usage in Sentences

Adverbial phrases have flexible positioning but follow patterns:

Examples

En fait, je ne peux pas venir. (Actually, I can't come.) - Beginning
Je ne peux pas venir, en fait. (I can't come, actually.) - End

Beginning Position

Most common position for emphasis:
Bien sûr, c'est possible. (Of course, it's possible.)
Par exemple, cette voiture. (For example, this car.)

Mid-Sentence Position

Some phrases can interrupt sentences:
Il est, bien sûr, très intelligent. (He is, of course, very intelligent.)
Nous devons, par exemple, étudier plus. (We must, for example, study more.)

Register and Formality

Different phrases suit different levels of formality:

Formality Levels

PronounConjugationEnglish
Informalbien sûr, par contreCasual conversation
Standarden fait, par exempleGeneral use
Formalbien entendu, notammentProfessional/academic
Very formalen d'autres termes, vraisemblablementWritten/official

Common Combinations

Phrases often used together in natural speech:

Examples

Bon, en fait, je pense que... (Well, actually, I think that...)
Alors, par exemple, nous pourrions... (So, for example, we could...)

Conversation Starters

Beginning conversations naturally:
Bon, alors, tout d'abord... (Well, so, first of all...)
Écoute, en fait... (Listen, actually...)

Common Mistakes with Adverbial Phrases

Here are frequent errors students make: 1. Literal translation: Translating word-for-word from English 2. Wrong register: Using formal phrases in casual contexts 3. Overuse: Using too many phrases in one sentence 4. Position errors: Wrong placement in sentences

Examples

En fait de fait En fait
Wrong: redundant construction
Bien entendu, mec! Bien sûr, mec!
Wrong: formal phrase with informal address
En fait, par exemple, bien sûr... En fait, par exemple...
Wrong: too many phrases together
Je en fait ne peux pas En fait, je ne peux pas
Wrong: phrase should be at beginning or end